# $Id$ Italiano (Italian) # EN: __.i18n 2853 2010-03-06 20:23:44 <-- NEVER TOUCH THIS - it's updated automatically #_#1000:UTF-8 1001:it 1002:it_IT 1003:0-4-9-4 1004:Fabio Venturi 1005:Fabio Venturi 1006:2002-12-20 1008:iso-8859-1 1010:L'utente non e' al computer [Messaggio Automatico] 1011:L'utente non e' disponibile [Messaggio Automatico] 1012:L'utente e' occupato [Auto-Message] 1014:Nessuno 1015:Gen 1016:Feb 1017:Mar 1018:Apr 1019:Mag 1020:Giu 1021:Lug 1022:Ago 1023:Set 1024:Ott 1025:Nov 1026:Dec 1027:Si 1028:No 1029:Per favore scrivi SI o NO! 1030:disconnesso 1032.debug: doppio pacchetto #%04lx tipo %04x (%s)\n 1033:Pacchetti v8 dal server in arrivo: 1034.Ho raggiunto il numero massimo di tentativi. Rinuncio. 1038:Messaggio cancellato.\n 1039.Il server sostiene che non siamo connessi.\n 1043.Trovati tutti gli utenti.\n 1044.Trovati troppi utenti.\n 1045.Ricerca compiuta.\n 1046.Lunghezza 1047.Dati Extra 1048:Codice d'errore: %ld\n 1050.La procedura di login ha avuto successo...\n 1053.Connesso a %s, in attesa di risposta\n 1055.Creazione del Socket fallita\n 1056.Socket creato, tentativo di connessione.\n 1060:Verbosity level is %ld.\n 1061:'%s' non riconosciuto come nick name.\n 1062:Utenti ignorati: 1063.Inserisci la password: 1064:Automaticamente ho cambiato lo stato in %s.\n 1078:Nessuna traduzione disponibile. 1079:Traduzione (%s, %s) da %s, ultima modifica su %s fatta da %s, per climm %d.%d.%d%s.\n 1082.Sto provando a riconnettermi... [tentativo %d su %d]\n 1085:on 1086:off 1089:Traduzione non caricata. 1093.La Password non corrisponde - riprova. 1094:SOCKS5 server: 1095:SOCKS5 porta: 1096:SOCKS5 nome utente: 1097:SOCKS5 password: 1098:Mostra una lista di nickname che puoi consultare. 1101:Arabo 1102:Bhojpuri 1103:Bulgaro 1104:Burmese 1105:Cantonese 1106:Catalano 1107:Cinese 1108:Croato 1109:Ceco 1110:Danese 1111:Olandese 1112:Inglese 1113:Esperanto 1114:Estone 1115:Farsi 1116:Finlandese 1117:Francese 1118:Gaelico 1119:Tedesco 1120:Greco 1121:Ebreo 1122:Hindi 1123:Ungherese 1124:Islanda 1125:Indonesiano 1126:Italiano 1127:Giapponese 1128:Khmer 1129:Coreano 1130:Lao 1131:Latvian 1132:Lituano 1133:Malese 1134:Norvegese 1135:Polacco 1136:Portoghese 1137:Rumeno 1138:Russo 1139:Serbo-Croato 1140:Slovacco 1141:Sloveno 1142:Somalo 1143:Spagnolo 1144:Swahili 1145:Svedese 1146:Tagalog 1147:Tartaro 1148:Tailandese 1149:Turco 1150:Ucraino 1151:Urdu 1152:Vietnamese 1153:Yiddish 1154:Yoruba 1155:Africano 1156:Bosniaco 1157:Persiano 1158:Albanese 1159:Armeno 1161:Accademico 1162:Amministrativo 1163:Arte/Intrattenimento 1164:Studenti del College 1165:Computers 1166:Comunita' & Sociale 1167:Educativo 1168:Ingegneria 1169:Servizi Finanziari 1170:Governativo 1171:Studenti delle Superiori 1172:Casa 1173:ICQ - Aiuto 1174:Legale 1175:Manageriale 1176:Artigianale 1177:Medicina/Salute 1178:Militare 1179:Organizzazioni non governative 1180:Professionale 1181:Mercatino 1182:Pensionati 1183:Scienza & Ricerca 1184:Sport 1185:Tecnico 1186:Studenti Universitari 1187:Ideatori Web #-#1188:Comando '%s' nel file rc ignorato. #+#1188:Unrecognized command in rc file '%s', ignored. #_#1188:Unrecognized command '%s' in configuration file, ignored. 1198:Altri servizi 1200:non inserito 1201:Afghanistan 1202:Albania 1203:Algeria 1204:Samoa Americana 1205:Andorra 1206:Angola 1207:Anguilla 1208:Antigua 1209:Argentina 1210:Armenia 1211:Aruba 1212:Isola di Ascention 1213:Australia 1214:Territorio Antartico Australiano 1215:Austria 1216:Azerbaijan 1217:Bahamas 1218:Bahrain 1219:Bangladesh 1220:Barbados 1221:Belarus 1222:Belgio 1223:Belize 1224:Benin 1225:Bermuda 1226:Bhutan 1227:Bolivia 1228:Bosnia Erzegovina 1229:Botswana 1230:Brasile 1231:Isole Vergini Britanniche 1232:Brunei 1233:Bulgaria 1234:Burkina Faso 1235:Burundi 1236:Cambogia 1237:Camerun 1238:Canada 1239:Isole di Capo Verde 1240:Isole Cayman 1241:Repubblica Centro Africana 1242:Ciad 1243:Isole Christmas 1244:Isole Cocos-Keeling 1245:Comore 1246:Congo 1247:Isole di Cook 1248:Cile 1249:Cina 1250:Colombia 1251:Costa Rica 1252:Croazia 1253:Cuba 1254:Cipro 1255:Repubblica Ceca 1256:Danimarca 1257:Diego Garcia 1258:Gibuti 1259:Dominica 1260:Repubblica Dominicana 1261:Ecuador 1262:Egitto 1263:El Salvador 1264:Guinea Equatoriale 1265:Eritrea 1266:Estonia 1267:Etiopia #-#1268:F.Y.R.O.M. (Ex Yugoslavia) #+#1268:F.Y.R.O.M. (Former Yugoslavia) #_#1268:Republic of Macedonia (F.Y.R.O.M.) 1269:Isole Faeroe 1270:Isole Falkland 1271:Stati Federati di Micronesia 1272:Isole Fiji 1273:Finlandia 1274:Francia 1275:Antille Francesi 1276:Antille Francesi 1277:Guiana Francese 1278:Polinesia Francese 1279:Gabon 1280:Gambia 1281:Georgia 1282:Germania 1283:Ghana 1284:Gibilterra 1285:Grecia 1286:Greenland 1287:Grenada 1288:Guadalupe 1289:Guam 1290:Baia di Guantanamo 1291:Guatemala 1292:Guinea 1293:Guinea-Bissau 1294:Guyana 1295:Haiti 1296:Honduras 1297:Hong Kong 1298:Hungaria 1299:Islanda 1300:India 1301:Indonesia 1302:INMARSAT 1303:INMARSAT Est Atlantico 1304:Iran 1305:Iraq 1306:Irlanda 1307:Israele 1308:Italia 1309:Costa d'Avorio 1310:Giappone 1311:Giordania 1312:Kazakhstan 1313:Keniaa 1314:Corea del Sud 1315:Kuwait 1316:Liberia 1317:Libia 1318:Liechtenstein 1319:Lussemburgo 1320:Malawi 1321:Malesia 1322:Mali 1323:Malta 1324:Messico 1325:Monaco 1326:Marocco 1327:Namibia 1328:Nepal 1329:Olanda 1330:Antille Olandesi 1331:Nuova Caledonia 1332:Nuova Zelanda 1333:Nicaragua 1334:Nigeria 1335:Norvegia 1336:Oman 1337:Pakistan 1338:Panama 1339:Papua Nuova Guinea 1340:Paraguay 1341:Perù 1342:Filippine 1343:Polonia 1344:Portogallo 1345:Puerto Rico 1346:Qatar 1347:Romania 1348:Russia 1349:Saipan 1350:San Marino 1351:Arabia Saudita 1352:Senegal 1353:Singapore 1354:Slovacchia 1355:Sud Africa 1356:Spagna 1357:Sri Lanka 1358:Suriname 1359:Svezia 1360:Svizzera 1361:Taiwan 1362:Tanzania 1363:Thailandia 1364:Tinian Island 1365:Togo 1366:Tokelau 1367:Tonga 1368:Trinidad e Tobago 1369:Tunisia 1370:Turchia 1371:Turkmenistan 1372:Turks e Caicos Islands 1373:Tuvalu 1374:Uganda 1375:Ucraina 1376:Emirati Arabi Uniti 1377:Gran Bretagna 1378:United States Virgin Islands 1379:USA 1380:Uruguay 1381:Uzbekistan 1382:Vanuatu 1383:Citta' del Vaticano 1384:Venezuela 1385:Vietnam 1386:Wallis e le Isole Fortuna 1387:Samoa Occidentale 1388:Yemen 1389:Yugoslavia 1390:Zaire 1391:Zambia 1392:Zimbabwe 1393:riuscito 1394:non riuscito 1400:Mostra le informazioni memorizzate nel computer su o , o su te stesso. 1401:Aggiorna altre informazioni sull'utente come l'eta' e il sesso. 1402:Aggiorna le informazioni su di te. 1403:Mostra l'ultimo messaggio ricevuto da o da chiunque. 1404:Dis/Attiva ignora/non ignora . 1405:Elenca i nick e gli uin ignorati. 1406:Dis/Attiva la tua visibilità per quando sei invisibile. 1407:Mostra lo stato corrente delle persone in linea nella tua lista contatti. 1408:Cambia la tua password in . 1409:Invia un messaggio a . 1410:Invia un indirizzo web e un messaggio a . 1412:Invia un messaggio all'ultima persona a cui ne hai mandato uno. 1414:Rispondi all'ultima persone che ti ha inviato un messaggio. 1415:Trova un utente casuale nel gruppo d'interesse o elenca i gruppi. 1416:Mostra lo stato corrente di tutti quelli nella tua lista. 1418:Imposta il livello di loquacita', o mostrane il livello. 1419:Pulisci lo schermo. 1420:Accendi o spegni il segnale acustico quando ricevi nuovi messaggi, o usa lo script per gli eventi. 1422:Disconnetti climm ed esci. 1424:Decide se attivare o meno la risposta automatica quando non sei in linea, o mostra le impostazioni. 1425:Imposta il messaggio da inviare come risposta automatica per quello stato. 1426:Crea un nuovo UIN con la password specificata. 1427:Cambia il tuo stato in quello corrispondente al numero, o elenca i modi disponibili. 1428:Aggiungi tutti i contatti in al gruppo contatti . 1429:Cerca un utente ICQ. 1430:Mostra le informazioni generali su o su . 1431:Imposta lo stato a "in linea". 1432:Imposta lo stato a "non al computer". 1433:Imposta lo stato a "non disponibile". 1434:Imposta lo stato a "occupato". 1435:Imposta lo stato a "non disturbare". 1436:Imposta lo stato a "Libero per chiaccherare". 1437:Imposta lo stato a "Invisiblie". 1438:Aggiorna le tue informazioni di base (email, nickname, ecc.). 1439:Imposta il gruppo casuale al quale vuoi appartenere. 1440.Utente casuale: 1441.IP remoto: 1442:Scegli per favore uno degli argomenti dell'help. 1443:(help client) Comandi riguardanti climm e la sua configurazione. #-#1444:(help utente) Comandi per cercare altri utenti. #+#1444:Commands relating to finding and seeing other users. #_#1444:Commands relating to seeing and finding other users. 1445:(help accout) Comandi relativi al tuo account ICQ. 1446:(help messaggi) Comandi per spedire i messaggi. 1447:Client 1448:Messaggi 1449:Utente 1450:Account 1451.IP locale: 1452.Stato: 1453:Versione TCP: 1454.Connessione: 1455:Arte 1456:Automobili 1457:Ammiratori di celebrita' 1458:Collezioni 1459:Computers 1460:Cultura & Letteratura. 1461:Fitness 1462:Giochi 1463:Hobbies 1465:Internet 1466:Stili di vita 1467:Film/TV 1468:Musica 1469:Attivita' all'aperto 1470:Essere genitori 1471:Cuccioli/Animali 1472:Religione 1473:Scienza/Tecnologia 1474:Abilita' 1475:Sport 1476:Web Design 1477:Natura e Ambiente 1478:Notizie ed Informazione 1479:Governo 1480:Affari & Economia 1481:Misticismo 1482:Viaggi 1483:Astronomia 1484:Spazio 1485:Moda 1486:Partiti 1487:Donne 1488:Scienza sociale 1489:Anni Sessanta 1490:Anni Settanta 1491:Anni Ottanta 1492:Anni Cinquanta 1493:Peer-to-Peer 1494:Solo Server 1495.Nessun utente casuale trovato 1497:non riuscito 1499:Altro 1500:Nickname: 1501:Nome: 1505:Residenza: 1506:Telefono: 1507:Fax: 1508:Via/Piazza: 1509:Cellulare: 1510:CAP: 1511:Paese: 1512:Codice Paese: 1513:Codice Paese di lavoro: 1514:Paese di lavoro: 1515:Homepage di lavoro: 1516:Impiego: 1517:Posizione lavorativa: 1518:Dipartmento: 1519:Nome societa': 1520:CAP di lavoro: 1521:Fax di lavoro: 1522:Indirizzo di lavoro: 1523:Telefono di lavoro: 1524:Domicilio di lavoro: 1525:Riguardo a me: 1528:femmina 1529:maschio 1530:non specificato 1531:Homepage: 1532:Data di nascita: 1533:Lingue: 1534:Inserisci il numero della lingua o L per l'elenco: 1535:Inserisci una nuova eta': 1536:Inserisci un nuovo sesso: 1537:Inserisci una nuova homepage: 1538:Inserisci un nuovo anno di nascita (4 cifre): 1539:Inserisci un nuovo mese di nascita: 1540:Inserisci un nuovo giorno di nascita: 1544:Inserisci la nuova citta': 1545:Inserisci il nuovo stato: 1546:Inserisci il nuovo numero di telefono: 1547:Inserisci il nuovo numero di fax: 1548:Inserisci il nuovo indirizzo: 1549:Inserisci in nuovo numero di cellulare: 1550:Inserisci il nuovo CAP (deve essere numerico): 1551:Inserisci il nuovo numero telefonico identificativo del tuo Paese: 1552:Inserisci il tuo fuso orario(-/+0-12): 1553:Inserisci il tuo nuovo nickname: 1554:Inserisci il tuo nuovo nome: 1555:Inserisci il tuo nuovo cognome: 1556:Inserisci il tuo nuovo indirizzo email: 1557:Gli utenti di Mirabilis devono richiedere la tua autorizzazione?(SI/NO) 1564:Nome: 1565:Cognome: 1566:Indirizzo Email: 1570:Citta': 1574:Stato: 1575:Eta': 1578:Inserisci il numero telefonico identificativo del tuo Paese. 1579:Inserisci l'azienda: 1587:Inserisci il dipartimento: 1595:\nLista contatti.\n============================================\n%d Contatti\n 1596.[SOCKS] Non trovo l'host chiamato %s: %s. 1597.[SOCKS] Creazione del Socket fallita\n 1598.[SOCKS] Richiesta di connessione rifiutata 1599.[SOCKS] Metodo di autentificazione sbagliato 1600.[SOCKS] Autorizzazione non ottenuta 1601.[SOCKS] Avaria generale del SOCKS server 1602:Inserisci lo stato: 1603:Inserisci la posizione: 1604:Gli utenti dovranno essere in linea? 1605:Vuoi rendere pubblica la tua presenza nel web? (SI/NO) 1606.Ricevuta una cattiva sessione ID %08lx (corretta: %08lx) con cmd %04x ignorato.\n 1612:Questo programma e' stato creato senza alcun aiuto da parte di Mirabilis o il loro consenso.\n 1613:Non e' stato effettuato nessun tipo di decompilazione o di 'reverse engineering' su prodotti Mirabilis per fare questo programma.\n 1618.UIN: 1619:Attenzione: 1620.raggiunto il massimo numero di contatti. Chiedi al Wizard di allargarmi! 1621:utenti non riportati. 1622:Vuoi rendere effettivi i cambiamenti? (SI/NO) 1634:ok.\n 1637.Non riesco a collegare il socket ad una porta libera\n 1638:Non riesco a creare il socket 1639.Il nuovo UIN e' %ld!\n 1640.Non sono riuscito ad aggiornare le informazioni.\n 1641.Informazioni utente aggiornate con successo.\n 1642:IP: 1643.Riconosciuto SRV_X1 0x021C Lista contatti a posto?\n 1645.Hai inserito una password sbagliata.\n 1646.Il server e' occupato.\n 1648.La risposta è stata %04x 1649.La versuione era %x 1650.\nIl SEQ era %04lx 1651.La dimensione era %d\n 1653:Non in linea 1654:In linea 1655:Inserisci l'indirizzo email dell'utente: 1656:Inserisci il nick name dell'utente: 1657:Inserisci il nome dell'utente: 1658:Inserisci il cognome dell'utente: #-#1659:Sezione sconosciuta %s nel file di configurazione. #+#1659:Unknown section %s in configuration file. #_#1659:Unknown section '%s' in configuration file. 1660:Comando non valido: %s\n 1661:I comandi della shell sono stati disabilitati.\n 1666:Non ignorato %s.\n 1667:Ignoro %s.\n 1670:Modo visibile normale per %s.\n 1671:Sempre visibile per %s.\n 1675:Linea ignorata: #-#1678:Dammi l'URL per favore.\n #+#1678:Need URL please.\n #_#1678:No URL given.\n 1679:Spiacente, il salvataggio delle tue risposte personalizzate non e' andato a buon fine!\n 1680:Le tue impostazioni personali sono state salvate!\n 1682:Hai ricevuto messaggi da:\n 1687:climm e' attivo da 1688:giorni 1689:ore 1690:minuti 1691:secondi 1696:Sesso: 1703:Tipi di stato:\n 1704:Gruppi:\n 1705:Generale 1706:Romanticismo 1707:Giochi 1708:Studenti 1709:Sulla ventina 1710:Sulla trentina 1711:Sulla quarantina 1712:Oltre 50 1713:Donne in caccia 1714:Uomini in caccia 1715:climm 1716:Niente #-#1717:'!' messo come primo carattere esegue i comandi della shell (es. '!ls', '!dir', '!mkdir temp') #+#1717:'!' as the first character of a command will execute a shell command (e.g. '!ls', '!dir', '!mkdir temp') #_#1717:Execute shell command (e.g. '!ls', '!dir', '!mkdir temp'). 1719:Mostra per quanto tempo climm e' riamsto attivo e altre statistiche. 1721:Inviare un messaggio vuoto impostera' climm nella modalita' multilinea.\nUsa un . da solo su una linea per finire il messaggio.\nUsa un # per annullare il messaggio. 1741.Prima devi ricevere un messaggio.\n 1742.Prima devi inviare un messaggio.\n 1743:La dimensione non coincide nella lunghezza dei pacchetti.\n 1744.server (v5) 1745:sconosciuto 1746: n tipo inv./ricevuto pacchet./pacchet. singoli\n 1747:totale 1754: Nota: Devi salvare per memorizzare i nuovi contatti sul tuo disco fisso.\n 1755:ti ha aggiunto alla sua Lista Contatti.\n 1762.Il tuo nuovo UIN e': %ld.\n 1766:Cambio lo stato in via/non disponibile dopo %s%ld%s secondi di inattività.\n 1767:Attiva/disattiva il cambio automatico fra 'via'/'non disponibile'. 1770:Rimanda il tuo ultimo messaggio a . 1771:Non hai ancora inviato messaggi!\n 1774.Pacchetto in arrivo: 1775.Pacchetto in uscita: 1781.La tua password per UIN %ld:\n 1782.Hai bisogno di una password per il tuo nuovo UIN.\n 1783.Per prevenire errori di battitura, riscrivi ancora la password.\n 1784:Se stai dietro un firewall, dovrai usare un server del tipo SOCKS5. Se e' cosi' inserisci il nome suo host o il suo indirizzo IP, altrimenti, se sei incerto, premi solo INVIO.\n 1785:riuscito.\n 1786:Ho inoltre bisogno della porta in cui i server socks sono in ascolto. Se sei incerto, premi INVIO per la porta predefinita.\n 1787:Probabilamente avrai bisogno di autenticarti ai socks server. Se e' cosi', devi inserire l'username che l'amministratore dei socks server ti ha dato. Altrimenti premi solamente INVIO.\n 1788:Adesso ho bisogno anche della password per questo utente.\n 1789:Ho ricevuto un pacchetto mal formato: (%d) 1790:Wizard di configurazione terminato. Congratulazioni per il tuo nuovo UIN!\n 1791:Wizard di configurazione terminato. Congratulazioni!\n 1792:Spiacente, AOL non ci fornisce un nuovo UIN, probabilmente a causa di troppe richieste di nuovi UIN da questo IP. Riprova piu' tardi per favore.\n 1793.Nessun UIN valido trovato. Il Wizard di configurazione ti guidera' nella creazione di un nuovo UIN.\n 1794.Se disponi gia' di un UIN inseriscilo. Altrimenti digita 0 e ne richiedero' uno per te.\n 1795:Password: 1796.Wizard di configurazione terminato. Per favore attendi fino a che non termini la registrazione.\n 1797:Finanza e Societa' 1798:Scuole elementari 1799:Scuole superiori #-#1800:Cambia la lingua di lavoro in o mostra le stringhe . #+#1800:Change the working language to or display string . #_#1800:Change the working language (and encoding) to or display string . 1801:Mostra una lista di persone nella tua Lista Contatti in un formato di tipo schermo ampio. 1807.Ho cancellato i messaggi in arrivo (seq %04x) da %s\n 1808:College 1810:Universita' 1812:Vecchio luogo di lavoro 1813:Vecchia organizzazione 1814:Manda messaggi di risposta automatica a %s%s%s.\n 1815: funny: utilizza messaggi simpatici in uscita.\n 1817:La caratteristica script per evento non è abilitata.\n #-#1818:Attenzione: sintassi non gradita rilevata nel file rc!\n Per favore aggiorna o salva il file rc e controlla i cambiamenti.\n #+#1818:Warning: Deprecated syntax found in rc file!\n Please update or "save" the rc file and check for changes.\n #_#1818:Warning: Deprecated syntax found in configuration file '%s'!\n Please update or "save" the configuration file and check for changes.\n 1820:%s [on|off|] - controlla semplici opzioni.\n 1822: color: colora il testo.\n 1823.Pacchetto parziale in arrivo: 1825.Scartato un pacchetto %04x (%s) 1826.Rimando il messaggio %04x (%s) sequenza %04lx (tentativo #%ld, lun %d).\n 1830.Scarto il messaggio per %s dopo %ld tentativi di invio. Contenuto del messaggio:\n 1833:Connessione peer to peer TCP stabilita.\n 1842:Chiudo il socket %d a %s.\n 1843:Chiudo il socket %d.\n 1844:Messagio TCP %04x scartato per tempo scaduto.\n 1846:Apre e chiude connessione dirette (peer-to-peer):\n 1847:peer open - Apre una connessione diretta.\n 1848:peer close - Chiude/reimposta una o piu' connessioni dirette.\n 1849:Errore in selezione: %s (%d)\n 1850:Timeout sulla connessione con %s a %s:%ld\n 1855:Connessione TCP con %s a %s:%ld non riuscita.\n 1856.Scartato un pacchetto %04x (%s) dalla vecchia sessione %08lx (corrente: %08lx).\n 1857:Vuoi nascondere il tuo IP agli altri contatti? (SI/NO) 1867.Ho ricevuto un pacchetto malformato (troppo corto) - lo ignoro.\n 1868.Ho ricevuto un multi-pacchetto malformato (subpacchetto troppo lungo) - resta ignorato.\n 1869.La versione del protocollo inferiore alla 5 e non piu' supportata.\n 1870:peer off - Chiude connessioni dirette senza riprovare.\n 1872:fallito: %s (%d)\n 1873:Citta' di lavoro: 1874:Stato di lavoro: 1875:Interessi personali: 1876:Passato personale: 1877.ok.\n 1878:Errore in lettura dal socket: %s (%d, %d)\n 1879:Affiliazioni: 1881:Canale FLAP 1 senza dati. 1882:Canale FLAP 1 cmd 1 dati extra: 1883:Canale FLAP 1 comando sconosciuto %d.\n 1884:FLAP con canale sconosciuto %ld ricevuto.\n 1885:Connessione v8 scaduta.\n 1887:Connessioni: 1888:non visibile sul web 1889.server 1890:peer-to-peer 1891.La connessione %ld e' gia' aperta.\n 1892:conn Elenca le connessioni disponibili.\n #-#1893:conn login [pass] Apre la connessione .\n #+#1893:conn login [pass] Open connection .\n #_#1893:conn login [pass] Log in to server connection .\n 1894:Non c'e' il numero di connessione %ld.\n 1895:Login fallito:\n 1896:Il server ha chiuso la connessione:\n #-#1897:TLV %d incompleto, lunghezza %ld di %d - lo ignoro.\n #+#1897:Incomplete TLV %d, len %ld of %d - ignoring.\n #_#1897:Incomplete TLV %d, len %ld of %ld - ignoring.\n 1899:Famiglia della rischiesta sconosciuta: %d\n 1900:E' in sola lettura. 1901:ti ha autorizzato ad aggiungerlo alla tua Lista Contatti.\n 1903:Pacchetto in uscita dal server v8: 1904:Il server non decifra la versione %d (solo %d) per famiglia %d!\n 1907.Attenzione: il server crede che il nostro UIN sia %ld, mentre e' %ld.\n 1911:mi connetto 1912:chiuso 1914:Non riesco ad allocare la struttura della connessione.\n 1915:Il server dice che siamo a %s.\n 1918:Ignorata la richiesta del server per un resoconto minimo dell'intervallo di %d.\n 1919:UIN non coincidente: %ld contro %ld.\n 1920:Registrazione di un nuovo UIN rifiutata.\n 1921:In linea 1922:Non disturbare 1923:Non al computer 1924:Non disponibile 1925:Occupato 1926:Invisibile 1927:Libero per chiaccherare 1929:Non disturbare l'utente [Messaggio Autom] 1931:La sessione corrente e' chiusa. Provane un'altra o apri questa.\n 1934:connesso 1935. tipo %d socket %d ip %s (%d) su [%s,%s] id %lx/%x/%x\n 1936:Inserisci l'eta' minima (18-22,23-29,30-39,40-49,50-59,60-120): 1937:Inserisci l'eta' massima (22,29,39,49,59,120): 1938:Inserisci il sesso: 1939:Inserisci la citta': 1940:Risultato Meta-Utente sconosciuto %lx.\n 1942:Indirizzi email supplementari: 1943:(non e'richiesta l'autorizzazione) 1944:(devi richiedere l'autorizzazione) 1945:Risposta del Meta-Utente sconosciuta 1947:in ascolto 1948.Non trovo l'hostname %s: %s. 1949:fallito:\n 1950:Non riesco ad impostare il socket di non-bloccaggio 1951.Non trovo l'hostname %s: %s (%d). 1952:Non riesco ad aprire la connessione 1953.non riesco a collegare il socket ad una porta libera 1954.Incapace di stare in ascolto su un socket 1955.Connessione fallita 1958.[SOCKS] Connessione richiesta rifiutata (%d) 1960:Inserisci i dati per cercare un utente. Inserisci '.' per iniziare la ricerca.\n 1961:URL: %s\n 1966. Connessione rifiutata sulla porta %ld a %s\n 1967:Piu' informazioni per 1968.Utente trovato:\n 1969:non in linea 1970:in linea 1971:non disturbare 1972:via 1973:occupato 1974:non disponibile 1975:invisibile 1976:libero per chattare 1977:Audio and video 1978:Sport e atletica 1979:Pubblicazioni 1980:Automazioni casalinghe 1981:Org. scolastiche 1982:Org. caritatevoli 1983:Org. circoli/sociali 1984:Org. comunita' 1985:Org. culturali 1986:Fan Clubs 1987:Fratellanza/Sorellanza 1988:Org. passatempi 1989:Org. internazionali 1990:Org. naturali ed ambientali 1991:Org. professionali 1992:Org. tecnica/scientifica 1993:Gruppo di automigliramento 1994:Org. spirituale/religiosa 1995:Org. sportiva 1996:Org. di supporto. 1997:Org. commerciali e di affari 1998:Unione 1999:Org. di volontariato 2000:Divertimento 2001:Acquirente di componenti elettronici 2002:Vendita al dettaglio 2003:Salute e bellezza 2004:Informazione 2005:Prodotti fatti in casa 2006:Catalogo di ordini via email 2007:Servizi per affari 2009.Trovato utente casuale per chattare UIN %ld nel gruppo %d.\n 2011:Non hai una connessione peer-to-peer in ascolto.\n 2012:Non hai dato una password.\n 2013:Questo comando e' solo v8.\n 2014:Nessun numero dato.\n 2015:Nessun messaggio dato.\n 2017:L'utente e' in linea, ma e' possibile che sia invisibile.\n 2020:Visibile a %s.\n 2021:Invisibile a %s.\n 2022:L'utente non e' in linea.\n 2023:Connessione diretta chiusa dal peer.\n 2024:Versione del protocollo %d sconosciuta per il protocollo peer-to-peer di ICQ.\n 2026:TCP cookie: 2029:Errore di protocollo nella connessione peer-to-peer 2031:Connessione fallita troppo spesso, smetto.\n 2032:Pianifico la riconnessione v8 in %d secondi.\n 2033:e' nato oggi 2036:Salva le preferenze correnti su disco. 2037:Apri o chiudi una connessione peer-to-peer, o disabilita l'uso delle connessioni peer-to-peer per o . #-#2038:Apre la connessione numero , o il primo server di connessione. #+#2038:Opens connection number , or the first server connection. #_#2038:Opens connection number or connection for uin , or the first server connection. 2039:Manda un messaggio al di . 2042:Mostra una lista di gente in linea nella tua lista contatti in un formato a schermo largo. 2043:Rimuove tutti i contatti in dal gruppo contatti in . 2044:Imposta, cancella o mostra una : color, delbs, auto, prompt, autosave, autofinger, linebreak, funny. 2045:Dis/Attiva la tua visibilita' per quando sei in linea. 2046:Potresti invece usare la versione 8 per il protocollo di peer-to-peer di ICQ.\n 2047:Creo la cartella %s.\n 2048:Salvo le preferenze in %s.\n 2051.Errore nel socket: %s (%d)\n 2055:L'utente e' libero per chattare e vuole chattare di tutto. 2056:getauto [auto] - Ottieni la risposta automatica dal contatto.\n 2057:getauto away - Ottieni la risposta automatica per 'via' dal contatto.\n 2058:getauto na - Ottieni la risposta automatica per 'non disponibile' dal contatto.\n 2059:getauto dnd - Ottieni la risposta automatica per 'non disturbare' dal contatto.\n 2060:getauto ffc - Ottieni la risposta automatica per 'libero per chattare' dal contatto.\n 2063.Devi salvare la tua password nel tuo file ~/.climm/climmrc\n 2065:Comando TCP_MSG_GREET_ %04x sconosciuto.\n 2066:Comando TCP_MSG_ %04x sconosciuto.\n 2067:file io 2071:Non riesco a leggere i dati del file %s: %s (%d)\n 2072:Trasferimento del file #%ld (%s) abbandonato per chiusura della connessione\n 2073:Utilizzo memoria: %ld processi di pacchetti.\n 2078:Pacchetto TCP in uscita (%d - %s): %s 2079:Pacchetto TCP in entrata (%d - %s): %s 2080:Responso del server di consegna degli SMS:\n%s\n 2081: a %p superiore %p associato %p\n 2083:Non riesco ad aprire il file %s: %s (%d).\n #-#2084:Errore mentre cercavo nell'intervallo %ld: %s (%ld).\n #+#2084:Error while seeking to offset %ld: %s (%ld).\n #_#2084:Error while seeking to offset %ld: %s (%d).\n 2086:Errore mentre leggevo il file %s: %s (%d).\n 2087:Invio file %s terminato.\n 2088:Invio di tutti i %d file terminato.\n 2089:ricevitore di file 2090:file peer-to-peer 2091:Metto in coda %s come %s per il trasferimento.\n 2092:Messaggio TCP %s scartato - sessione persa.\n #-#2094:conn login [pass] Apre il primo server di connessione.\n #+#2094:conn login [pass] Open current/first server connection.\n #_#2094:conn login [pass] Log in to current/first server connection.\n 2095:conn remove Rimuove la connessione .\n 2097:conn select Scegli connessione come server di connessione.\n 2098:Connessione %ld non e' un server di connessione.\n 2099.Seleziona la connessione %ld (versione %d, UIN %ld) come connessione corrente.\n 2100:conn select Seleziona la connessione con UIN come server di connessione.\n 2101:Rimuovo la connessione %ld e le sue dipendenze completamente.\n 2102.La connessione %ld e' una connessione configurata.\n #-#2103:contact show Mostra la lista contatti da parte del server.\n #+#2103:contact show Show server side contact list.\n #_#2103:contact show Show server based contact list.\n #-#2104:contact diff Mostra i contatti da parte del server non nella lista locale.\n #+#2104:contact diff Show server side contacts not on local contact list.\n #_#2104:contact diff Show server based contacts not on local contact list.\n #-#2105:contact import Aggiunge i contatti da parte del server alla lista locale.\n #+#2105:contact import Add server side contact list to local contact list.\n #_#2105:contact import Import server based contact list as local contact list.\n 2106:Ultimo messaggio da %s%s%s alle %s:\n 2107:Nessun messaggio ricevuto da %s%s%s.\n 2108:auto 2109:versione 2110:peer files ... []\n 2111: - Manda file1 come alias1, ..., con descrizione.\n 2112: - as = '/': percorso completo, as = '.': cosi' com'e'\n 2115:'%s' non e' un intero.\n 2116:Nessun nuovo nick name dato.\n 2117.%ld aggiunto come %s.\n 2118:Memoria insufficiente.\n #-#2119:auth [grant] - concedi l'autorizzazione.\n #+#2119:auth [grant] - grant authorization.\n #_#2119:auth [grant] [] - grant authorization.\n #-#2120:auth deny - rifiuta l'autorizzazione.\n #+#2120:auth deny - refuse authorization.\n #_#2120:auth deny [] - refuse/cancel authorization.\n #-#2121:auth req - richiedi autorizzazione.\n #+#2121:auth req - request authorization.\n #_#2121:auth req [] - request authorization.\n 2122: Nota: Devi digitare 'save' per salvare la nuova password su disco.\n #-#2123:%sErrore di sintassi%s: argomenti insufficienti: '%s'\n #+#2123:%sSyntax error%s: Too few arguments: '%s'\n #_#2123:%sSyntax error%s: Too few arguments: %s\n #-#2124:%sErrore di sintassi%s: Non intero: '%s'\n #+#2124:%sSyntax error%s: Not an integer: '%s'\n #_#2124:%sSyntax error%s: Not an integer: %s\n 2126.non e' in linea, messaggio messo in coda nel server.\n 2128. Descrizione: %s%s%s\n 2129. URL: %s%s%s\n 2131:Compongo il messaggio per %s%s%s:\n 2133:Il colore e' %s%s%s.\n 2134:I messaggio divertenti sono %s%s%s.\n 2136:Il cambio di password era %s%s%s.\n 2137:Il cambiamento dei dati su di me era %s%s%s.\n 2138:Il cambiamento delle informazioni era %s%s%s.\n 2139:Il cambiamento di altre informazioni era %s%s%s.\n 2140:Il cambiamento del gruppo di chat era %s%s%s.\n 2141:Ricercah %sfallita%s.\n 2142:Impossibile stabilire una connessione diretta con %s.\n #-#2145:auth add - aggiuta autorizzata. #+#2145:auth add - authorized add.\n #_#2145:auth add - authorized add.\n 2146.'%s' e' gia' un alias per '%s' (%ld).\n 2147.'%s' (%ld) e' gia' usato come nickname.\n 2148.Aggiunto '%s' come alias per '%s' (%ld).\n 2149.Rimosso l'alias '%s' per '%s' (%ld).\n 2150.Rimosso il contatto '%s' (%ld).\n 2156:conn close Chiudi connessione .\n 2157:Moldova #-#2158:Nessun file dato.\n #+#2158:No file given.\n #_#2158:No file name given.\n 2159:Alcuni file. 2160:peer file []\n #-#2161:Sto ricevendo %ld file con insieme %ld byte alla velocita' di %lx da %s.\n #+#2161:Receiving %ld files with together %ld bytes at speed %lx from %s.\n #_#2161:Receiving %ld files with total size %ld bytes at speed %lx from %s.\n 2162:Sto ricevendo il file %s (%s) conh %ld byte come %s.\n 2163:Sto inviando il file %ld all'intervallo %ld.\n 2164.Errore scrivendo nel file.\n #-#2165:Il peer ha inviato piu' byte (%ld) di quanto non sia lungo il file stesso (%ld).\n #+#2165:The peer sent more bytes (%ld) than file length (%ld).\n #_#2165:The peer sent more bytes (%ld) than the file length (%ld).\n 2166:Ricezione del file terminata.\n 2167:Errore - pacchetto sconosciuto.\n 2168:Trasferimento file #%ld (%s) dabbandonato dopo %ld tentativi: tempo scaduto.\n 2169:Trasferimento file annullato dal peer (%d).\n #-#2170:Invio con velocita' di %lx a %s.\n #+#2170:Sending at speed %lx to %s.\n #_#2170:Sending file at speed %lx to %s.\n 2171:Avanzate #-#2172:(help avanzate) Comandi per caratteristiche avanzate. #+#2172:Commands for advanced features. #_#2172:Advanced commands. #-#2176:Mostra in maniera prolissa lo stato di tutti quelli che sono nella tua lista contatti. #+#2176:Displays verbose the current status of everyone on your contact list. #_#2176:Displays verbosely the current status of everyone on your contact list. #-#2177:Mostra in maniera prolissa lo stato di tutti quelli che sono in linea nella tua lista contatti. #+#2177:Displays verbose the current status of online people on your contact list. #_#2177:Displays verbosely the current status of online people on your contact list. 2179:Invia a tutti i un singolo file. 2180:Invia a o piu' file. 2181:Chiudi o rimuovi la connessione numero . #-#2182:Scegli il server di connessione numero come server di connessione corrente. #+#2182:Select server connection number as current server connection. #_#2182:Select server connection number or connection for uin as current server connection. 2183:Controlla tutti i anche se non sono in linea o sono invisibli. #-#2184:%s%-10s%s - %s\n #+#2184:%s%-10s%s - %s\n #_#2184:%s%-14s%s - %s\n 2185:Chiudo la connessione %ld.\n 2188:Stai inviando dati troppo velocemente - smetti di scrivere subito, o il server si disconnettera'!\n 2191:Errore del massaggio immediato: %d.\n 2192:Capacità: 2194.Non so come aprire questo tipo di connessione.\n 2195:Numero obsoleto: 2196:Testo obsoleto: 2197:Tipo obsoleto 2198:Password inadatta '%s' - non dovrebbe iniziare con byte 0xf3.\n 2199: -h, --help stampa a video questi aiuti\n 2200: -v, --verbose imposta (o aumenta) il livello di loquacità in output (importante per il debug)\n 2201: -b, --basedir usa la directory base data (default: %s)\n 2203: -l, --logplace usa il file/dir di log dato (default: %s)\n 2204: -i, --i18n utilizza la traduzione locale (default: auto-detected)\n 2205: -c, --nocolor disabilita i colori\n 2206:Il server non vuole darci messaggi non in linea.\n 2207:Errore di protocollo nel comando al vecchio server ICQ: %d.\n 2211:Il tuo stato e' %s.\n 2212:stato cambiato a %s 2213:collegato a (%s) 2214.Informazioni per %s%lu%s:\n 2215:Questo climm non puo' convertire fra SJIS o EUC e unicode.\n 2216:Questo climm non conosce la codifica '%s'.\n 2217:Questo climm non puo' convertire fra '%s' and unicode.\n 2218:UIN: %s\n 2220:molti 2222:Esecuzione dello script '%s' fallita: %s (%d).\n #-#2223:Apro il controllo remoto FIFO a %s... #+#2223:Opening remote control FIFO at %s... #_#2223:Opening scripting FIFO at %s... #-#2225:controllo remoto #+#2225:remote control #_#2225:scripting 2226.Non riesco a creare FIFO 2227.Non riesco ad aprire FIFO 2228.Non riesco ad impostare FIFO in non bloccaggio #-#2233:autorizzazione rifiutata: %s%s\n #+#2233:refused authorization: %s%s\n #_#2233:refused authorization: %s%s%s\n 2234:Messaggio %s scartato - sessione persa.\n 2236.Informazione per %s%s%s (%ld):\n 2237:Reperibilità sul web: 2238:Nascondi IP: 2239:Altri sconosciuti: 2240:Non mi hai dato un gruppo contatti.\n 2241:Aggiunto '%s' al gruppo contatti '%s'.\n 2243:Rimosso il contatto '%s' dal gruppo '%s'.\n 2244.Il gruppo contatti '%s' ha già il contatto '%s' (%ld).\n 2245:Aggiunto il gruppo contatti '%s'.\n 2246:Il contatto '%s' non è nel gruppo '%s'.\n 2248.Ho salvato i meta-dati per '%s' (%ld).\n 2249.Non posso salvare i meta-dati per '%s' (%ld).\n 2250:Il numero '%s' non è nel formato +.\n 2251:Errore: 2252:Un segnale sonoro è generato da %sbeep%sing.\n 2253:Un segnale sonoro è generato eseguendo lo script %sevent%so.\n #-#2254:Non viene mai generato un segnale sonoro.\n #+#2254:A beep is never generated. #_#2254:A beep is never generated.\n 2255:Un segnale sonoro viene sempre generato per i contatti che si connettono, eseguendo lo script %sevent%so.\n 2256:Un segnale sonoro viene sempre generato per i contatti che si disconnettono, eseguendo lo script %sevent%so.\n 2258:Non trovo richieste in sospeso di trasferimento file in entrata per %s con (sequence %ld).\n 2260:Per favore in alternativa prova il comando getauto.\n 2262:Interpretare la cancellazione di un carattere come un BackSpace è %s%s%s.\n 2265:Le risposte automatiche sono %s%s%s.\n #-#2266:Avere l'ultimo nick nel prompt è %s%s%s.\n #+#2266:Having the last nick in the prompt is %s%s%s.\n #_#2266:Type of the prompt is %s%s%s.\n 2267:I salvataggi automatici sono %s%s%s.\n 2268:Richiesta automatica dei dati dei nuovi UIN (fingering) è %s%s%s.\n 2269:interruzione 2270:semplice 2271:indentazione 2272:intelligente 2278: delbs: interpreta i caratteri di cancellazione come BackSpace.\n 2281: auto: manda risposte automatiche.\n #-#2282: uinprompt: mantieni l'ultimo nick nel prompt.\n #+#2282: uinprompt: display the last nick in the prompt.\n #_#2282: prompt: type of the prompt: user, uin, simple\n 2283: autosave: salva automaticamente il file climmrc.\n 2284: autofinger: richiedi automaticamente i dati (fingering) dei nuovi UIN.\n 2285: linebreak: stile per l'interruzione di linea nei messaggi: semplice, interruzione, indentazione, intelligente.\n 2288:Lo stile di indentazione è %s%s%s.\n 2293:--= 2294:=== 2297:Alias di cosa?\n 2298:Quale alias devo rimuovere?\n 2299:Questo alias non esiste.\n 2300:Definisce un alias o mostra gli alias correnti. 2301:Cancella un alias. 2302.Troppi livelli di espansione dell'alias; probabilmente un ciclo infinito.\n 2303:Carattere non valido 0x%x nel nome dell'alias.\n 2304:Ricevi risposte automatiche da tutti i per lo stato corrente, via, non disponibile, non disturbare, occupato, o libero per chattare. 2305:Gestisce i meta-dati dei contatti. 2306:Richiedi la lista contatti da lato server e mostra tutti o i nuovi contatti o importa. 2307:Mostra lo stato corrente delle persone in linea nella tua lista contatti, ordinate per gruppo. 2308:Mostra lo stato corrente di tutti quelli che sono nella tua lista contatti, ordinati per gruppo. #-#2309:Mostra in maniera prolissa lo stato corrente delle persone in linea nella tua lista contatti, ordinate per gruppo. #+#2309:Displays verbose the current status of online people on your contact list, sorted by contact group. #_#2309:Displays verbosely the current status of online people on your contact list, sorted by contact group. #-#2310:Mostra in maniera prolissa lo stato corrente di tutti quelli che sono nella tua lista contatti, ordinati per gruppo. #+#2310:Displays verbose the current status of everyone on your contact list, sorted by contact group. #_#2310:Displays verbosely the current status of everyone on your contact list, sorted by contact group. 2311:Aggiunge come , o aggiunge l'alias per o . 2312:Rimuovi tutti gli alias in , rimuove il contatto con l'opzione 'all'. 2313:Concedi, nega, richiedi o ricambia l'autorizzazione da/a a te/loro alla loro/tua lista contatti. 2314:Questi sono comandi avanzati. Assicurati di aver ben letto il manuale per una completa informazione.\n 2315:Non riesco a vedere lo stato di %s - troppi lo stanno facendo.\n #_#2316:Translation %s not found.\n 2319:Accetta un trasferimento di file in entrata da o . 2320:peer accept []\n - accetta un trasferimento di file in entrata.\n #_#2321:contact add Add server based contact list to local contact list.\n #_#2322:contact sync Import server based contact list if appropriate.\n #_#2323:contact export Export local contact list to server based list.\n #_#2324:contact upload Add local contacts to server based contact list.\n #_#2325:Warning: server based contact list change failed with error code %d.\n #_#2326:Server side contact list only supported for ICQ v8.\n #-#2327:%sclimm%s (CLI-based Multi-Messenger)%s versione %s%s%s\n #+#2327:%sclimm - CLI-based Multi-Messenger%s version %s%s%s\n #_#2327:%sclimm%s - CLI-based Multi-Messenger%s version %s%s%s\n 2328:Ti sei collegato troppo spesso, per favore attendi 30 minuti prima di riprovare.\n 2329:errore di sintassi 2330:rimuovo i non-contatti 2331:sconosciuto 2332:Errore col contatto %d (%s) per %d contatti: 2333:%s [show|load|save|set|get|rget] - gestisce i meta dati per i contatti.\n 2334: show - mostra i correnti meta dati conosciuti\n 2335: load - carica da file e mostra i meta dati\n 2336: save - salva i meta dati su file\n 2337: set - carica i propri meta dati sul server\n 2338: get - richiedi al server i meta dati\n 2339: rget - richiedi al server i meta dati dell'ultimo mittente\n 2342:Scripting #-#2343:Estensioni dello scripting. #+#2343:Scripting extensions. #_#2343:Advanced commands for scripting. 2344:Esegue uno script Tcl dal . 2345:Esegue uno script Tcl nella . 2346:I comandi Tcl supportati sono i seguenti:\n 2348:Installa gancio per ricevere messaggi da UIN o nick, or chiunque se omesso. 2351:Disinstalla il messaggio gancio per UIN o nick. 2353:Install event hook. Callback arguments: type ... 2355:Disinstalla il gancio per gli eventi. 2356:Mostra tutti i ganci installati. Formato: . 2358:Esegue un comando climm. 2360:Trova il nick da . 2361:Numero di argomanti errato per il comando '%s %s'. Ne servono %d.\n 2362:Numero di argomenti errato. Prova 'help'. 2363:Errore: non ammetto 'climm exec' ricorsivo. 2364:Non trovo nessuna connessione. 2365:comando sconosciuto: %s 2366:Errore TCL nel file %s: %s\n 2367:Errore TCL: %s\n 2368:peer deny [] []\n - deny an incoming file transfer.\n 2369:Rifiuta un trasferimento di file entrante da or . 2371:Inizializzazione SSL fallita.\n 2372:Non inviare richieste di SSL a %s\n 2374:Errore SSL: %s [%d]\n #-#2375:Stretta di mano SSL avvenuta\n #+#2375:SSL handshake ok\n #_#2375:SSL handshake ok.\n 2376.Lettura SSL da %s [ERR=%d]: %s 2377.Scrittura SSL a %s [ERR=%d]: %s 2378:peer ssl - inizia una stretta di mano SSL.\n #_#2381:I'll add the author of climm to your contact list for your convenience. Don't abuse this opportunity - please use the help command and make a serious attempt to read the man pages and the FAQ before asking questions.\n #_#2383:View your last messages of . Type 'h' as short command. #_#2384:Case insensitive search of in log file of . #_#2385:Couldn't open %s for reading: %s (%d).\n #_#2386:Found %s%d%s matches.\n #_#2388:find -- Search case insensitive in history of .\n #_#2389:finds -- Search case sensitive in history of .\n #_#2390:No or empty pattern given.\n #_#2391:Case sensitive search of in log file of . #_#2393:%Y-%m-%d #_#2394: %I:%M %p #_#2395:View your messages of or all contacts (for *) since . #_#2396:Parameter '%s' has a wrong date format, it has to be ISO 8601 compliant. Try '2004-01-31' or '2004-01-31T23:12:05'.\n #_#2397:No server session found.\n #_#2398:Set or display options for a contact group, a contact or global.\n #_#2399:Request SSL connection. #_#2401:Auto reply messages are now contact options, see the %s command.\n #_#2402:The global auto reply flag is handled by the %s command.\n #_#2403:msg> #_#2405:Your status is %s (%s).\n #_#2407:This flag is handled by the %s command.\n #_#2408:%s is not a contact group.\n #_#2409:%s is not a contact.\n #_#2410:%s is neither a contact, nor a contact group, nor the %sglobal%s keyword.\n #_#2411:opt - short hand for optglobal, optconnection, optgroup or optcontact.\n #_#2412:optglobal [